?

Log in

No account? Create an account
лето

Не знал!

В России, оказывается, были фюреры! С 1632 года и до конца XVII века. В солдатских полках войск нового строя - по одному фюреру на роту, а в рейтарских по два. Чин соответствовал должности подпрапорщика, то есть подзнаменщика. Фюрер помогал знаменосцу и замещал его в случае выбытия из строя. Был ниже сержанта. Обращение: "господин фюрер". В петровское время переименован в подпрапорщики. 
Метки:

Comments

Звучное название выбрали для ефрейторов в средневековой Руси )
Да, внушает...
Интересно.

Хотя, понятно, почему так было, немцы и немецкий язык ещё с конца 16-ого века имели в России сильное влияние.
Да, понятно, но ухо всё равно режет))
Подпрапорщик - фюрер, а прапорщик - штандартенфюрер?
Серьёзное предположение! А группенфюрер - это зачинщик группового секса.
А откуда, кстати, информация? Я не про секс, про фюрера.

Edited at 2013-10-01 16:21 (UTC)
Из словаря-справочника "Государственность России", кн. 5 "Должности, чины, звания, титулы и церковные саны", часть 2, М., "Наука", 2005 г.
С удивлением узнал в школе, на уроке немецкого, что "фюрер" - просто "вождь". :) Фюрер краснокожих! :)
А я с удивлением узнал, что члены нацистской партии обращались друг к другу - товарищ!
Партайгеноссе Борман перевернулся в гробу... Нацисты начинали, как рабочая партия, и использовали некоторые речевые обороты среды. Что характерно, уголовные в России в XIX веке тоже обращались друг к другу "товарищ". А пламенные революционеры на этапах подслушали это обращение и заимствовали.
В 19 и начале 20 века "товарищами" друг друга звали кадеты и юнкера. Мемуары Маркова не читал? Цитирую: "Грязная лапа большевизма, опошляющая все прекрасное до чего бы она ни касалась, осквернила и хорошее русское слово «товарищ», столь дорогое для нас, старых кадет, привыкших связывать с ним все наиболее светлое и хорошее из учебных лет, проведенных в родном корпусе."
Да, просто вождь. Или руководитель. Но окрас, который придал этому слову Адольф Алоизович... Кстати, я в детстве думал, что ротенфюрер - это командир роты. И лишь потом узнал, что "роте" - это звено из трёх эсэсманов))
Ну ненадолго они задержались, почувствовали, что слово нехорошее.
Да уж... Замутили чистую Святую Русь своей фигнёй! буржуазные недобитки...
В современном немецком "фюрер" - кроме всяких там руководящих должностей, это ещё машинист поезда. Обычно в пафосных поездах он приветствует пассажиров по громкой связи. Мне немцы байку рассказали:
Машинист: Уважаемые пассажиры, вас приветствует машинист (т.е. "фюрер"). Желаю вам приятной поездки.
Немецкая бабушка (внезапно очнувшись ото сна): Он что, ещё жив? А?.
Ну да! А вагоненфюрер - вагоновожатый. Глубокоуважаемый...
А "фюрершайн" это автомобильные права :-)
Про немецкую бабушку это скорее всего анекдот. Их есть у немцев - можно вспомнить про альтефрау и поломку автобуса с туристами из Израиля :-)))
А я его не знаю! Расскажи! (Или он только в личку,иначе нас с тобой посодят за антисемитизьм?))
Натюрлих! Отвечу в личку :-)
При Петре Алексеиче была введена не менее звучная должность - рекетмейстер. Правда, не очень долго протянула в историческом хронометраже.
Так точно! А ещё в 1726-27 годах был и свой рейхсмаршал, правда, всего один - А.Д.Меншиков. На нём началось, на нём и закончилось. Вообще складывается впечатление, что Гитлер, разрабатывая лексику Третьего рейха, использовал русские наработки...))
У тебя случайно в болярских кладовых не завалялся журнал "Родина" № 8 за 2011 год? У нас здесь ливни зарядили, вылазить лень. А у них на портале токо обкастрированная версия, типа - полностью читайте на бумаге, гады.
Увы, немае. Они как-то мимо меня проходят...
Жаль(( Из-за одной фамилии придётся тащиться...

(Анонимно)

КГ/АМ - не ФЮРЕР, а ФУРЬЕР. Совершенно разные слова. Знатоки хреновы.
Я больше верю "Уставу ратных, пушечных и др. дел", СПб, 1777 г., чем анонимному знатоку нехренову (что под вопросом). Там написано "фюрер". А фурьер из другой лавочки и знамена не охранял...

(Анонимно)

В каком именно месте этого документа было написано слово "фюрер"? Если читали.
Нет, не читал. Но как-то склонен верить специалистам ВНИИ документоведения и архивного дела. Вряд ли они, читая, ошиблись столь радикально. Кроме того, рейтарские полки строились по немецкому образцу, и появление французского слова крайне маловероятно. Это как если бы Пётр, создавая русский флот и вводя новый глоссарий по голландскому образцу, взял да и вставил туда итальянское словечко... И, наконец, фурьер - это квартирьер, снабженец, а не помощник знаменосцы. Так что, не убедили.